交替传译是译员在发言人发言时交替进行翻译。当发言人发言时,译员依段落长短作笔记,在发言人稍作停顿时,译员用译文完整、准确地重复前段发言内容。
我们交传译员均有五到十年以上交传经验、训练有素,能够胜任各种规模、不同场合、不同主题的双向交替传译工作。
交替传译适用于多种不同的场合。 最常用到的是中小型会议、研讨会、发布会、演讲,也可根据具体情况用于大型会议,所需设备为麦克风和扬声器。
意映翻译提供多种语言的口译服务,可以高质量满足您的口译需求。
如有需求,请联系我们。
电话:400-692-6606
邮箱:yiyingfanyi@163.com